Juges 4 Verset 21 - La Bible en Francais

la Bible dit: Juges 4, Verset 21:

Francais: Juges 4:21

"Jaël, femme de Héber, saisit un pieu de la tente, prit en main le marteau, s`approcha de lui doucement, et lui enfonça dans la tempe le pieu, qui pénétra en terre. Il était profondément endormi et accablé de fatigue; et il mourut."<<   22 >>

 

Kreyol: Jij 4:21

"Sisera te sitèlman bouke, dòmi pote l' ale. Lè sa a, Jayèl, madanm Ebè, pran yonn nan pikèt tant yo ak yon mato, li pwoche tou dousman bò kote Sisera, epi li foure pikèt la nan tanp msye, li fè l' travèse tèt Sisera pak an pak, jouk li antre nan tè. Epi Sisera mouri."

 

English: Judges 4:21

"Then Jael Heber`s wife took a tent-pin, and took a hammer in her hand, and went softly to him, and struck the pin into his temples, and it pierced through into the ground; for he was in a deep sleep; so he swooned and died."

 

Nouveau: Lire Juges 4:21 en Espagnol, lire Juges 4:21 en Portugais .

<< Verset 20   |   Juges 4   |   Verset 22 >>