1 John 2 Verse 7 - The Bible : English
Here is what the Bible says on 1 John 2, Verse 7:
1 John 2:7 in English"Brothers, I write no new commandment to you, but an old commandment which you had from the beginning. The old commandment is the word which you heard from the beginning." << 8 >>
1 John 2:7 in Haitian Creole (Kreyol) (1 Jan 2:7)
"Mezanmi, se pa yon kòmandman tou nèf m'ap ban nou nan lèt sa a. Se menm ansyen kòmandman yo te ban nou depi nan konmansman an. Ansyen kòmandman sa a, se menm pawòl nou te tande deja a."
1 John 2:7 in French (Francais) (1 Jean 2:7)
"Bien-aimés, ce n`est pas un commandement nouveau que je vous écris, mais un commandement ancien que vous avez eu dès le commencement; ce commandement ancien, c`est la parole que vous avez entendue."
<< Verse 6 | 1 John 2 | Verse 8 >>
*New* Read 1 John 2:7 in Spanish, read 1 John 2:7 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings
- Sispann manje Tchanpan - Bib la ankouraje nou manje bon manje
- Love this Haitian Creole Bible
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Thank you so much. I actually just found a website...
- The mission with which we have been working is Good...
- Eske se Bondye ki fe chef k'ap dirije Haiti yo vinn pa vo anyen?
- Bib la di bay giyon an vag, kitel an repo, li pap chanje
- Could Haiti become a Christian Nation? How?
- Bib la di Kouri avek pasyans nan chemen Bondye mete devan w lan -- Hebreux 12:1