Apocalypse 14 Verset 13 - La Bible en Francais
la Bible dit: Apocalypse 14, Verset 13:
Francais: Apocalypse 14:13"Et j`entendis du ciel une voix qui disait: Écris: Heureux dès à présent les morts qui meurent dans le Seigneur! Oui, dit l`Esprit, afin qu`ils se reposent de leurs travaux, car leurs oeuvres les suivent."<< 14 >>
Kreyol: Revelasyon 14:13
"Apre sa mwen tande yon vwa nan sièl la ki di mwen: Men, ekri sa: benediksyon pou tout moun ki depi koulye a mouri nan sèvis Seyè a. Lespri Bondye a reponn, li di: Wi, benediksyon pou yo. Yo pral poze kò yo apre yo fin travay di. Travay yo fè a pral mache ak yo."
English: Revelation 14:13
"I heard the voice from heaven saying, "Write, `Blessed are the dead who die in the Lord from now on.`" "Yes," says the Spirit, "that they may rest from their labors; for their works follow with them.""
Nouveau: Lire Apocalypse 14:13 en Espagnol, lire Apocalypse 14:13 en Portugais .
<< Verset 12 | Apocalypse 14 | Verset 14 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di kit ou pa gen ase, kit ou gen plis pase sa w bezwen, kontante tet ou...
- i don't think, there should be a dress code or...
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- Ayisyen vinn tounen kolon nan bouda Ayisyen parey yo. Pye mechan sa yo gen pou pran man pelen
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- important truth 4 haitians
- Bib la di: Aloufa yo ap devore peyi a, yo pa kite anyen pou pep la
- Toujou chache fe bagay ki kapab ede w viv ak ke poze.
- Bib la di Bondye gen yon plan pou ou menm si de fwa ou pa we sa
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!