Zechariah 1 Verse 21 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Zechariah 1, Verse 21:
Zechariah 1:21 in English"Then said I, What come these to do? He spoke, saying, These are the horns which scattered Judah, so that no man did lift up his head; but these are come to terrify them, to cast down the horns of the nations, which lifted up their horn against the land of Judah to scatter it." <<
Zechariah 1:21 in Haitian Creole (Kreyol) (Zakari 1:21)
"Mwen mande l': -Kisa moun sa yo vin fè la a? Li reponn mwen: -Kòn sa yo, se nasyon ki te depòte tout pèp peyi Jida a, ki te fè tout moun Jida yo t'ap mache tèt bese. Men, bòs fòjon sa yo vini pou yo fè nasyon yo pè, pou kraze pouvwa tout nasyon ki t'ap pwofite sou pèp peyi Jida a, lèfini ki te gaye yo toupatou."
Zechariah 1:21 in French (Francais) (Zacharie 1:21)
"Je dis: Que viennent-ils faire? Et il dit: Ce sont les cornes qui ont dispersé Juda, tellement que nul ne lève la tête; et ces forgerons sont venus pour les effrayer, et pour abattre les cornes des nations qui ont levé la corne contre le pays de Juda, afin d`en disperser les habitants."
*New* Read Zechariah 1:21 in Spanish, read Zechariah 1:21 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Bondye ap lage yon seri kout raso sou Haiti ak Ayisyen, se krev ke
- Earthquake in Haiti
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- We will continue to pray for those others lost in the dark
- Sispann manje Tchanpan - Bib la ankouraje nou manje bon manje
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- Eske se Bondye ki fe chef k'ap dirije Haiti yo vinn pa vo anyen?
- Thank you so much. I actually just found a website...
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.