Jonas 4 Verset 8 - La Bible en Francais
la Bible dit: Jonas 4, Verset 8:
Francais: Jonas 4:8"Au lever du soleil, Dieu fit souffler un vent chaud d`orient, et le soleil frappa la tête de Jonas, au point qu`il tomba en défaillance. Il demanda la mort, et dit: La mort m`est préférable à la vie."<< 9 >>
Kreyol: Jonas 4:8
"Lèfini, lè solèy fin leve, Bondye fè yon sèl van lès soufle byen cho. Jonas te prèt pou pèdi konesans avèk chalè solèy la ki t'ap bat li sou tèt. Msye mande mouri, li di konsa: -Pito m' tou mouri m' fini ak sa!"
English: Jonah 4:8
"It happened, when the sun arose, that God prepared a sultry east wind; and the sun beat on Jonah`s head , so that he fainted, and requested for himself that he might die, and said, "It is better for me to die than to live.""
Nouveau: Lire Jonas 4:8 en Espagnol, lire Jonas 4:8 en Portugais .
<< Verset 7 | Jonas 4 | Verset 9 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- God is in three forms - The Trinity - He is God the Father, God the Son (Jesus Christ) and God the Holy Spirit
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe
- I would tell them that those things do not determine...
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Jamesae, Before Jesus Christ came to earth to die on...
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- haitians want creole bibles
- Regardless Apostle Ronald Ssali
- Toujou chache fe bagay ki kapab ede w viv ak ke poze.