Amos 5 Vese 16 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Amos 5, Vese 16:
Kreyol: Amos 5:16"Se poutèt sa, men sa Seyè a, Bondye ki gen tout pouvwa a, di: Moun pral mache nan tout lari, yo pral rele nan tout kalfou: Mezanmi, mezanmi, ki lapenn sa a! Yo pral rele tout moun vin nan lanmò a. Y'ap fè chache moun ki konn rele yo pou yo vin kenbe rèl la." << 17 >>
English: Amos 5:16
"Therefore thus says The LORD, the God of hosts, the Lord: Wailing shall be in all the broad ways; and they shall say in all the streets, Alas! Alas! and they shall call the farmer to mourning, and such as are skillful in lamentation to wailing."
Francais: Amos 5:16
"C`est pourquoi ainsi parle l`Éternel, le Dieu des armées, le Seigneur; Dans toutes les places on se lamentera, Dans toutes les rues on dira: Hélas! hélas! On appellera le laboureur au deuil, Et aux lamentations ceux qui disent des complaintes."
<< Vese 15 | Amos 5 | Vese 17 >>
*Nouvo* Li Amos 5:16 an Espanyol, li Amos 5:16 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Is God or the Devil involved in the ongoing Haitian tragedy?
- Men ki jan pou w rekonet ke Bondye beni ou
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe