Amos 8 Verset 5 - La Bible en Francais
la Bible dit: Amos 8, Verset 5:
Francais: Amos 8:5"Vous dites: Quand la nouvelle lune sera-t-elle passée, Afin que nous vendions du blé? Quand finira le sabbat, afin que nous ouvrions les greniers? Nous diminuerons l`épha, nous augmenterons le prix, Nous falsifierons les balances pour tromper;"<< 6 >>
Kreyol: Amos 8:5
"N'ap plede di: Kilè fèt lalin nouvèl lan va pase pou nou ka vann diri nou? Kilè jou repo a va pase pou nou ka louvri depo nou yo pou nou vann? Lè sa a, n'a moute pri tout bagay, n'a sèvi ak fo mezi, n'a ranje balans yo pou nou ka twonpe pratik yo."
English: Amos 8:5
"saying, When will the new moon be gone, that we may sell grain? and the Sabbath, that we may set forth wheat, making the ephah small, and the shekel great, and dealing falsely with balances of deceit;"
Nouveau: Lire Amos 8:5 en Espagnol, lire Amos 8:5 en Portugais .
<< Verset 4 | Amos 8 | Verset 6 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di Pa gaspiye tan w ap prouve yon moun fou li anto
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- Regardless Apostle Ronald Ssali
- Hi Evans! I love ur comment and i sent u a message on...
- You guys are STUPID. Music is part of your culture...
- We will continue to pray for those others lost in the dark
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- Earthquake in Haiti
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou