Amos 4 Verse 7 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Amos 4, Verse 7:
Amos 4:7 in English"I also have withheld the rain from you, when there were yet three months to the harvest; and I caused it to rain on one city, and caused it not to rain on another city: one piece was rained on, and the piece whereupon it didn`t rain withered." << 8 >>
Amos 4:7 in Haitian Creole (Kreyol) (Amos 4:7)
"Lè jaden nou tapral pote rekòt, mwen pa t' kite lapli tonbe. Mwen voye lapli sou yon lavil, mwen fè yon lòt rete san yon grenn lapli. Yon jaden jwenn lapli, yon lòt menm ap mouri."
Amos 4:7 in French (Francais) (Amos 4:7)
"Et moi, je vous ai refusé la pluie, Lorsqu`il y avait encore trois mois jusqu`à la moisson; J`ai fait pleuvoir sur une ville, Et je n`ai pas fait pleuvoir sur une autre ville; Un champ a reçu la pluie, Et un autre qui ne l`a pas reçue s`est desséché."
<< Verse 6 | Amos 4 | Verse 8 >>
*New* Read Amos 4:7 in Spanish, read Amos 4:7 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Read this verse from the bible today. Psalms 18:25
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman
- ki jan nou ye sevi bondye nou pa regret yon jou
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- how are you jonatan I'm very glad to answer you you...
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- Not because you're going to church every week that's...
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- Bondye fache ak pep Ayisyen tout bon fwa sa - Tranbleman, tanpet nan dengonn nou!
- Jamesae, Before Jesus Christ came to earth to die on...