Romains 7 Verset 3 - La Bible en Francais
la Bible dit: Romains 7, Verset 3:
Francais: Romains 7:3"Si donc, du vivant de son mari, elle devient la femme d`un autre homme, elle sera appelée adultère; mais si le mari meurt, elle est affranchie de la loi, de sorte qu`elle n`est point adultère en devenant la femme d`un autre."<< 4 >>
Kreyol: Rom 7:3
"Si pandan mari a vivan toujou, madanm lan vin fanm yon lòt gason, y'ap rele madanm lan adiltè. Men, si mari a mouri, li lib devan lalwa. Lè sa a, si l' vin fanm yon lòt gason, li pa yon adiltè."
English: Romans 7:3
"So then if, while the husband lives, she is joined to another man, she would be called an adulteress. But if the husband dies, she is free from the law, so that she is no adulteress, though she is joined to another man."
Nouveau: Lire Romains 7:3 en Espagnol, lire Romains 7:3 en Portugais .
<< Verset 2 | Romains 7 | Verset 4 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- how are you jonatan I'm very glad to answer you you...
- Conservative Christian Websites
- PLEASE CONTACT US AT 818.335.3335 IN CONNECTION WITH...
- Bondye ap lage yon seri kout raso sou Haiti ak Ayisyen, se krev ke
- Jamesae, Before Jesus Christ came to earth to die on...
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- Regarding a writer's statement about a white man in...
- Hi Evans! I love ur comment and i sent u a message on...
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...