Romains 15 Verset 27 - La Bible en Francais
la Bible dit: Romains 15, Verset 27:
Francais: Romains 15:27"Elles l`ont bien voulu, et elles le leur devaient; car si les païens ont eu part à leurs avantages spirituels, ils doivent aussi les assister dans les choses temporelles."<< 28 >>
Kreyol: Rom 15:27
"Se yo menm menm ki te fè lide sa a. Men, pou di vre, yo te dwe pòv yo sa. Paske, menm jan jwif yo te separe benediksyon ki soti nan Lespri Bondye a avèk moun ki pa t' jwif yo, konsa tou, moun ki pa jwif yo gen pou devwa pou rann yo sèvis avèk byen latè yo."
English: Romans 15:27
"Yes, it has been their good pleasure, and they are their debtors. For if the Gentiles have been made partakers of their spiritual things, they owe it to them also to serve them in fleshly things."
Nouveau: Lire Romains 15:27 en Espagnol, lire Romains 15:27 en Portugais .
<< Verset 26 | Romains 15 | Verset 28 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Thanks Jack for that info.. I am working to try to...
- Ayisyen gaye tout kote ap cheche manje ak sekitite. Bondye di l ap kondane tout move dirijan ki lakoz
- Trusting in God will strengthen you, read this Bible verse
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- Toujou chache fe bagay ki kapab ede w viv ak ke poze.
- Bib la di mete kouraj sou ou, pa moutre zot ou feb
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...