Romains 14 Verset 8 - La Bible en Francais
la Bible dit: Romains 14, Verset 8:
Francais: Romains 14:8"Car si nous vivons, nous vivons pour le Seigneur; et si nous mourons, nous mourons pour le Seigneur. Soit donc que nous vivions, soit que nous mourions, nous sommes au Seigneur."<< 9 >>
Kreyol: Rom 14:8
"si n'ap mouri, n'ap mouri pou Seyè a tou. Konsa, kit nou vivan, kit nou mouri, se pou Seyè a nou ye."
English: Romans 14:8
"For if we live, we live to the Lord. Or if we die, we die to the Lord. If therefore we live or die, we are the Lord`s."
Nouveau: Lire Romains 14:8 en Espagnol, lire Romains 14:8 en Portugais .
<< Verset 7 | Romains 14 | Verset 9 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- What are the different versions of the Haitian bible...
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- iMpOrtAnt!!!!! from spain :
- YES, YOU CAN BECAUSE I AM A MEMBER OF A SMALL HAITIAN...
- Not because you're going to church every week that's...
- God is in three forms - The Trinity - He is God the Father, God the Son (Jesus Christ) and God the Holy Spirit
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.