Romans 9 Verse 29 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Romans 9, Verse 29:
Romans 9:29 in English"As Isaiah has said before, "Unless the Lord of Hosts had left us a seed, We would have become like Sodom, And would have been made like Gomorrah."" << 30 >>
Romans 9:29 in Haitian Creole (Kreyol) (Rom 9:29)
"Tankou menm pwofèt Ezayi sa a te di anvan: Si Mèt ki gen tout pouvwa a pa t' kite kèk pitit pitit pou nou, nou ta pase tankou Sodòm, nou ta menm jan ak Gomò."
Romans 9:29 in French (Francais) (Romains 9:29)
"Et, comme Ésaïe l`avait dit auparavant: Si le Seigneur des armées Ne nous eût laissé une postérité, Nous serions devenus comme Sodome, Nous aurions été semblables à Gomorrhe."
<< Verse 28 | Romans 9 | Verse 30 >>
*New* Read Romans 9:29 in Spanish, read Romans 9:29 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Evans, you are calling our Lord and Savior Jesus...
- Bib la di vre neg lespri pa nan fe grandize mache di l pa egare -- Jeremie 9:23
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings
- What would you say to someone who says....
- Si yon hougan fe w yon bagay ki koz yon male rive, ke la justice fe travay li
- Not because you're going to church every week that's...
- Bib la di kit ou pa gen ase, kit ou gen plis pase sa w bezwen, kontante tet ou...
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Pa kite volume stress ki nan lavi w ak stress ki genyen nan peyi Dayiti pote w ale.
- Se sel Haiti sanzave vle dirije pandan moun ki gen entegrite lage nan kouri