Romans 9 Verse 23 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Romans 9, Verse 23:
Romans 9:23 in English"and that he might make known the riches of his glory on vessels of mercy, which he prepared beforehand for glory," << 24 >>
Romans 9:23 in Haitian Creole (Kreyol) (Rom 9:23)
"Li te vle fè nou wè tou kantite bèl bagay li sere pou moun lè li gen pitye pou yo, pou nou menm li te pare davans pou resevwa bèl bagay li yo."
Romans 9:23 in French (Francais) (Romains 9:23)
"et s`il a voulu faire connaître la richesse de sa gloire envers des vases de miséricorde qu`il a d`avance préparés pour la gloire?"
<< Verse 22 | Romans 9 | Verse 24 >>
*New* Read Romans 9:23 in Spanish, read Romans 9:23 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- God bless you, Yolify. I do not know much about the...
- Hello Moises If you have not taken your trip yet, i...
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- What version of the bible is considered..
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- Bib la di moun ki bo kotew yo plis anvi bouradew le yo we w pwal tonbe
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman
- I would tell them that those things do not determine...
- Bib la di Sispann bay tet ou pwoblem pou mal yo fe w depi djab te kaporal
- Absolutely wonderful site! God bless you and your...