Romans 8 Verse 31 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Romans 8, Verse 31:
Romans 8:31 in English"What then will we say about these things? If God is for us, who can be against us?" << 32 >>
Romans 8:31 in Haitian Creole (Kreyol) (Rom 8:31)
"Kisa n'a di ankò sou pwen sa a? Si Bondye pou nou, kilès ki ka kont nou?"
Romans 8:31 in French (Francais) (Romains 8:31)
"Que dirons-nous donc à l`égard de ces choses? Si Dieu est pour nous, qui sera contre nous?"
<< Verse 30 | Romans 8 | Verse 32 >>
*New* Read Romans 8:31 in Spanish, read Romans 8:31 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di le w gen renmen nan ke w ou fe yonn ak Bondye, Bondye fe yonn ave w
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- Bib la di Kouri avek pasyans nan chemen Bondye mete devan w lan -- Hebreux 12:1
- Evans is very right. You sir read Jean 17:3. And the...
- Jamesae, my understanding is that about 70% of...
- What version of the bible is considered..
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...
- Bib la di Pa gaspiye tan w ap prouve yon moun fou li anto
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.