Romans 7 Verse 18 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Romans 7, Verse 18:
Romans 7:18 in English"For I know that in me, that is, in my flesh, dwells no good thing. For desire is present with me, but I don`t find it doing that which is good." << 19 >>
Romans 7:18 in Haitian Creole (Kreyol) (Rom 7:18)
"Sa se bagay mwen konnen: Nanpwen anyen ki bon nan mwen, nan tout kò mwen. Mwen di sa, paske menm lè mwen vle fè sa ki byen, mwen pa santi m' kapab fè li."
Romans 7:18 in French (Francais) (Romains 7:18)
"Ce qui est bon, je le sais, n`habite pas en moi, c`est-à-dire dans ma chair: j`ai la volonté, mais non le pouvoir de faire le bien."
<< Verse 17 | Romans 7 | Verse 19 >>
*New* Read Romans 7:18 in Spanish, read Romans 7:18 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Meye leve sou bouda w. Mete aksyon deye pawol k ap rantre nan twou zorey ou yo!
- Evans, you are calling our Lord and Savior Jesus...
- You can go for God is nothing, another way you can go...
- Is God or the Devil involved in the ongoing Haitian tragedy?
- PLEASE CONTACT US AT 818.335.3335 IN CONNECTION WITH...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- Prayer is the practice of the presence of God. It is...