Romans 6 Verse 17 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Romans 6, Verse 17:
Romans 6:17 in English"But thanks be to God, that, whereas you were servants of sin, you became obedient from the heart to that form of teaching whereunto you were delivered." << 18 >>
Romans 6:17 in Haitian Creole (Kreyol) (Rom 6:17)
"Men, ann di mèsi Bondye! Paske yon lè nou menm nou te esklav peche; men koulye a, egzanp nou jwenn nan sa yo te moutre nou an, n'ap swiv li ak tout kè nou."
Romans 6:17 in French (Francais) (Romains 6:17)
"Mais grâces soient rendues à Dieu de ce que, après avoir été esclaves du péché, vous avez obéi de coeur à la règle de doctrine dans laquelle vous avez été instruits."
<< Verse 16 | Romans 6 | Verse 18 >>
*New* Read Romans 6:17 in Spanish, read Romans 6:17 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Jamesae, my understanding is that about 70% of...
- Bib la di mete kouraj sou ou, pa moutre zot ou feb
- Madichon pou bann Ayisyen foli chef sa yo, move gado ki lage mouton seye y an debanday
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!
- Hello Moises If you have not taken your trip yet, i...
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- Prayer is the practice of the presence of God. It is...
- Bib la di Sispann bay tet ou pwoblem pou mal yo fe w depi djab te kaporal
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou