Romans 3 Verse 8 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Romans 3, Verse 8:
Romans 3:8 in English"Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), "Let us do evil, that good may come?" Those who say so are justly condemned." << 9 >>
Romans 3:8 in Haitian Creole (Kreyol) (Rom 3:8)
"Poukisa nou pa di pito: Ann fè sa ki mal pou Bondye ka fè plis byen toujou! Gen kèk malpalan ki pretann se sa mwen di. Enben, Bondye ap kondannen moun sa yo, epi la gen rezon."
Romans 3:8 in French (Francais) (Romains 3:8)
"Et pourquoi ne ferions-nous pas le mal afin qu`il en arrive du bien, comme quelques-uns, qui nous calomnient, prétendent que nous le disons? La condamnation de ces gens est juste."
<< Verse 7 | Romans 3 | Verse 9 >>
*New* Read Romans 3:8 in Spanish, read Romans 3:8 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- if somebody has no sins that's mean jesus christ...
- Regardless Apostle Ronald Ssali
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- Religion can't save you especially now that we are in the last days
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com