Romans 3 Verse 8 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Romans 3, Verse 8:
Romans 3:8 in English"Why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), "Let us do evil, that good may come?" Those who say so are justly condemned." << 9 >>
Romans 3:8 in Haitian Creole (Kreyol) (Rom 3:8)
"Poukisa nou pa di pito: Ann fè sa ki mal pou Bondye ka fè plis byen toujou! Gen kèk malpalan ki pretann se sa mwen di. Enben, Bondye ap kondannen moun sa yo, epi la gen rezon."
Romans 3:8 in French (Francais) (Romains 3:8)
"Et pourquoi ne ferions-nous pas le mal afin qu`il en arrive du bien, comme quelques-uns, qui nous calomnient, prétendent que nous le disons? La condamnation de ces gens est juste."
<< Verse 7 | Romans 3 | Verse 9 >>
*New* Read Romans 3:8 in Spanish, read Romans 3:8 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...
- Je pense de mAªme que toi. internet est utilisAÂ...
- Bib la di moun ou panse ki pi alez pase w la, kek fwa se manti
- Trusting in God will strengthen you, read this Bible verse
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- You can go for God is nothing, another way you can go...
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- Is God or the Devil involved in the ongoing Haitian tragedy?
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?