Romans 2 Verse 18 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Romans 2, Verse 18:
Romans 2:18 in English"and know his will, and approve the things that are excellent, being instructed out of the law," << 19 >>
Romans 2:18 in Haitian Creole (Kreyol) (Rom 2:18)
"Ou konnen sa Bondye vle ou fè; lalwa a moutre ou ki jan pou ou chwazi sa ki byen."
Romans 2:18 in French (Francais) (Romains 2:18)
"qui connais sa volonté, qui apprécies la différence des choses, étant instruit par la loi;"
<< Verse 17 | Romans 2 | Verse 19 >>
*New* Read Romans 2:18 in Spanish, read Romans 2:18 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- Mwen konnen Bondye pou mwen wi, men kek fwa se Grenadye Alaso l ye tonton
- You can go for God is nothing, another way you can go...
- important truth 4 haitians
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- I don't want to never experience those pain again...
- Bib la di obeyi otorite etabli, men l pa di tout moun ki gen foli chef se sou ou pou yo vinn chef
- Jesus christ is not God although a lot of people...
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- haitians want creole bibles