Romans 15 Verse 31 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Romans 15, Verse 31:
Romans 15:31 in English"that I may be delivered from those who are disobedient in Judea, and that my service which I have for Jerusalem may be acceptable to the saints;" << 32 >>
Romans 15:31 in Haitian Creole (Kreyol) (Rom 15:31)
"Lapriyè pou m' ka delivre anba moun Jide yo ki pa vle kwè. Lapriyè tou pou moun k'ap viv apa pou Bondye nan lavil Jerizalèm, pou yo ka byen resevwa lajan m'ap pote ba yo a."
Romans 15:31 in French (Francais) (Romains 15:31)
"afin que je sois délivré des incrédules de la Judée, et que les dons que je porte à Jérusalem soient agréés des saints,"
<< Verse 30 | Romans 15 | Verse 32 >>
*New* Read Romans 15:31 in Spanish, read Romans 15:31 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- Regardless Apostle Ronald Ssali
- What would you say to someone who says....
- Bondye ap lage yon seri kout raso sou Haiti ak Ayisyen, se krev ke
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Nan lavi, giyon ak pesekisyon vini sou tout fom. Men Bondye pi fo
- New Haitian Christian Site
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm
- We will continue to pray for those others lost in the dark
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa