Romans 14 Verse 15 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Romans 14, Verse 15:
Romans 14:15 in English"Yet if because of food your brother is grieved, you walk no longer in love. Don`t destroy with your food him for whom Christ died." << 16 >>
Romans 14:15 in Haitian Creole (Kreyol) (Rom 14:15)
"Si ou fè frè ou lapenn pou tèt yon manje ou manje, ou pa gen renmen nan kè ou pou frè ou. Piga ou kite manje w'ap manje a lakòz yon frè pèdi sou kont ou, paske li menm Kris la te mouri pou l' te ka sove l' tou."
Romans 14:15 in French (Francais) (Romains 14:15)
"Mais si, pour un aliment, ton frère est attristé, tu ne marches plus selon l`amour: ne cause pas, par ton aliment, la perte de celui pour lequel Christ est mort."
<< Verse 14 | Romans 14 | Verse 16 >>
*New* Read Romans 14:15 in Spanish, read Romans 14:15 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Eske se Bondye ki fe chef k'ap dirije Haiti yo vinn pa vo anyen?
- Not because you're going to church every week that's...
- Hi I am a young Haitian-American Christian. I live in...
- Trusting in God will strengthen you, read this Bible verse
- The page doesn't exist when I click on it so let us...
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- Chretiens Haitiens yo, Tcheke Nouvo Vesion Mobile BIB LA AN KREYOL ak smartphone nou
- Mwen vinn konprann bib la yon lot jan. Chak eksperyans ki make lavi w, ou vinn you lot moun. Eske se sa ki Kris la?
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman