Romans 11 Verse 18 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Romans 11, Verse 18:
Romans 11:18 in English"don`t boast over the branches. But if you boast, it is not you who bear the root, but the root you." << 19 >>
Romans 11:18 in Haitian Creole (Kreyol) (Rom 11:18)
"Se poutèt sa, pa gonfle kò ou sou branch ki koupe yo. Ki jan ou kapab ap fè grandizè? Pa bliye, se yon senp branch ou ye. Se pa ou k'ap pote rasin lan. Men, se rasin lan k'ap pote ou pito."
Romans 11:18 in French (Francais) (Romains 11:18)
"ne te glorifie pas aux dépens de ces branches. Si tu te glorifies, sache que ce n`est pas toi qui portes la racine, mais que c`est la racine qui te porte."
<< Verse 17 | Romans 11 | Verse 19 >>
*New* Read Romans 11:18 in Spanish, read Romans 11:18 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- We will continue to pray for those others lost in the dark
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- Bib la di mete kouraj sou ou, pa moutre zot ou feb
- Busco contacto
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...
- Bib la di vre neg lespri pa nan fe grandize mache di l pa egare -- Jeremie 9:23
- Regarding a writer's statement about a white man in...
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo