Lik 20 Vese 9 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Lik 20, Vese 9:
Kreyol: Lik 20:9"Apre sa, Jezi pran rakonte pèp la parabòl sa a: Vwala, se te yon nonm ki te plante yon jaden rezen. Li antann li avèk kèk moun pou okipe jaden an pou li. Apre sa, li kite peyi a, li al fè lontan deyò." << 10 >>
English: Luke 20:9
"He began to tell the people this parable. "A man planted a vineyard, and rented it out to some farmers, and went into another country for a long time."
Francais: Luc 20:9
"Il se mit ensuite à dire au peuple cette parabole: Un homme planta une vigne, l`afferma à des vignerons, et quitta pour longtemps le pays."
<< Vese 8 | Lik 20 | Vese 10 >>
*Nouvo* Li Lik 20:9 an Espanyol, li Lik 20:9 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Bib la bay gwo sekre kijan pou w detekte yon blofe
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Eske se Bondye ki fe chef k'ap dirije Haiti yo vinn pa vo anyen?
- haitians want creole bibles
- Je pense de mAªme que toi. internet est utilisAÂ...
- You can go for God is nothing, another way you can go...
- Se sel Haiti sanzave vle dirije pandan moun ki gen entegrite lage nan kouri
- God bless you, Yolify. I do not know much about the...