Luc 3 Verset 2 - La Bible en Francais
la Bible dit: Luc 3, Verset 2:
Francais: Luc 3:2"et du temps des souverains sacrificateurs Anne et Caïphe, -la parole de Dieu fut adressée à Jean, fils de Zacharie, dans le désert."<< 3 >>
Kreyol: Lik 3:2
"Lè sa a, se An ak Kayif ki t'ap sèvi tankou granprèt. Nan menm epòk sa a, Bondye pale ak Jan, pitit Zakari a, ki te nan dezè a."
English: Luke 3:2
"in the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John, the son of Zacharias, in the wilderness."
Nouveau: Lire Luc 3:2 en Espagnol, lire Luc 3:2 en Portugais .
<< Verset 1 | Luc 3 | Verset 3 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- God is in three forms - The Trinity - He is God the Father, God the Son (Jesus Christ) and God the Holy Spirit
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Bib la di: Aloufa yo ap devore peyi a, yo pa kite anyen pou pep la
- Read this verse from the bible today. Psalms 18:25
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Bib la di kit ou pa gen ase, kit ou gen plis pase sa w bezwen, kontante tet ou...
- Is God or the Devil involved in the ongoing Haitian tragedy?
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.