Luc 18 Verset 30 - La Bible en Francais
la Bible dit: Luc 18, Verset 30:
Francais: Luc 18:30"ne reçoive beaucoup plus dans ce siècle-ci, et, dans le siècle à venir, la vie éternelle."<< 31 >>
Kreyol: Lik 18:30
"moun sa a gen pou l' resevwa plis pase sa depi nan tan sa a, epi nan tan k'ap vini apre sa a li gen pou l' resevwa lavi ki p'ap janm fini an."
English: Luke 18:30
"who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life.""
Nouveau: Lire Luc 18:30 en Espagnol, lire Luc 18:30 en Portugais .
<< Verset 29 | Luc 18 | Verset 31 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- how are you jonatan I'm very glad to answer you you...
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Conservative Christian Websites
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Nou mechan anpil, se reflesyon pov sa yo ki lage peyi...
- In these bad times you need to have hope that things will get better. Read this Bible verse.
- Bib la di mete kouraj sou ou, pa moutre zot ou feb
- Hi Evans! I love ur comment and i sent u a message on...
- Bondye ap lage yon seri kout raso sou Haiti ak Ayisyen, se krev ke
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings