Luke 4 Verse 23 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Luke 4, Verse 23:
Luke 4:23 in English"He said to them, "Doubtless you will tell me this parable, `Physician, heal yourself. Whatever we have heard done at Capernaum, do also here in your hometown.`"" << 24 >>
Luke 4:23 in Haitian Creole (Kreyol) (Lik 4:23)
"Jezi di yo: Koulye a, nou pral di pwovèb sa a sou mwen: Dòktè, geri tèt ou. N'a di m' tou: Nou tande tou sa ou te fè lavil Kapènawòm; fè yo isit la tou, nan peyi pa ou la."
Luke 4:23 in French (Francais) (Luc 4:23)
"Jésus leur dit: Sans doute vous m`appliquerez ce proverbe: Médecin, guéris-toi toi-même; et vous me direz: Fais ici, dans ta patrie, tout ce que nous avons appris que tu as fait à Capernaüm."
<< Verse 22 | Luke 4 | Verse 24 >>
*New* Read Luke 4:23 in Spanish, read Luke 4:23 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Read this verse from the bible today. Psalms 18:25
- Jamesae, my understanding is that about 70% of...
- Prayer is the practice of the presence of God. It is...
- Bib la di bay giyon an vag, kitel an repo, li pap chanje
- We Haitians should praise the Lord for having protected Haiti from covid-19 this far
- Bib la di kit ou pa gen ase, kit ou gen plis pase sa w bezwen, kontante tet ou...
- Bib la di le w gen renmen nan ke w ou fe yonn ak Bondye, Bondye fe yonn ave w
- Sispann stresse tet ou pou bagay ou vle, ou anvi men w pa bezwen
- if somebody has no sins that's mean jesus christ...
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo