Luke 2 Verse 29 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Luke 2, Verse 29:
Luke 2:29 in English""Now let you your servant depart, Lord, According to your word, in peace;" << 30 >>
Luke 2:29 in Haitian Creole (Kreyol) (Lik 2:29)
"Koulye a, Mèt, ou kenbe pawòl ou; ou mèt kite sèvitè ou la mouri ak kè poze."
Luke 2:29 in French (Francais) (Luc 2:29)
"Maintenant, Seigneur, tu laisses ton serviteur S`en aller en paix, selon ta parole."
<< Verse 28 | Luke 2 | Verse 30 >>
*New* Read Luke 2:29 in Spanish, read Luke 2:29 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- You can go for God is nothing, another way you can go...
- En Haiti gran neg ap fe frekan dirijan ap fe chelbe, kote peyi sa pwale?
- hi Jack, do you know what "predecate" means now? In...
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- Evans is very right. You sir read Jean 17:3. And the...
- Could Haiti become a Christian Nation? How?
- New Haitian Christian Site
- Sel sa nou fe se voye monte le pep Haytien t nan...