Luke 18 Verse 30 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Luke 18, Verse 30:
Luke 18:30 in English"who will not receive many times more in this time, and in the world to come, eternal life."" << 31 >>
Luke 18:30 in Haitian Creole (Kreyol) (Lik 18:30)
"moun sa a gen pou l' resevwa plis pase sa depi nan tan sa a, epi nan tan k'ap vini apre sa a li gen pou l' resevwa lavi ki p'ap janm fini an."
Luke 18:30 in French (Francais) (Luc 18:30)
"ne reçoive beaucoup plus dans ce siècle-ci, et, dans le siècle à venir, la vie éternelle."
<< Verse 29 | Luke 18 | Verse 31 >>
*New* Read Luke 18:30 in Spanish, read Luke 18:30 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...
- Nou mechan anpil, se reflesyon pov sa yo ki lage peyi...
- What version of the bible is considered..
- Is God or the Devil involved in the ongoing Haitian tragedy?
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Bib la di vre neg lespri pa nan fe grandize mache di l pa egare -- Jeremie 9:23
- Jesus christ is not God although a lot of people...
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm
- Regarding a writer's statement about a white man in...
- In these bad times you need to have hope that things will get better. Read this Bible verse.