Matye 26 Vese 39 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Matye 26, Vese 39:
Kreyol: Matye 26:39"li al yon ti kras pi lwen, li lage kò l' fas atè, li lapriyè konsa: O Papa mwen. Si sa te ka fèt, wete gode soufrans sa a devan je mwen. Men, se sa ou vle a ki pou fèt, pa sa mwen vle a." << 40 >>
English: Matthew 26:39
"He went forward a little, fell on his face, and prayed, saying, "My Father, if it is possible, let this cup pass away from me; nevertheless, not what I want, but what you want.""
Francais: Matthieu 26:39
"Puis, ayant fait quelques pas en avant, il se jeta sur sa face, et pria ainsi: Mon Père, s`il est possible, que cette coupe s`éloigne de moi! Toutefois, non pas ce que je veux, mais ce que tu veux."
<< Vese 38 | Matye 26 | Vese 40 >>
*Nouvo* Li Matye 26:39 an Espanyol, li Matye 26:39 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- iMpOrtAnt!!!!! from spain :
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- What version of the bible is considered..
- There's no where in the bible from genesis to...
- Trusting in God will strengthen you, read this Bible verse
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- haitians want creole bibles
- As being the Sport regarding Airsoft evolves in...