Matye 17 Vese 25 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Matye 17, Vese 25:
Kreyol: Matye 17:25"Pyè di: Li peye wi. Antan Pyè ap antre nan kay la, anvan li louvri bouch li, Jezi di l': Sa ou konprann nan sa, Simon? Ki moun ki gen pou peye dwa ak taks bay leta? Sitwayen peyi a, osinon etranje?" << 26 >>
English: Matthew 17:25
"He said, "Yes." When he came into the house, Jesus anticipated him, saying, "What do you think, Simon? From whom do the kings of the earth receive toll or tribute? From their sons, or from strangers?""
Francais: Matthieu 17:25
"Oui, dit-il. Et quand il fut entré dans la maison, Jésus le prévint, et dit: Que t`en semble, Simon? Les rois de la terre, de qui perçoivent-ils des tributs ou des impôts? de leurs fils, ou des étrangers?"
<< Vese 24 | Matye 17 | Vese 26 >>
*Nouvo* Li Matye 17:25 an Espanyol, li Matye 17:25 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com
- I dress up and I also dress down. I don't go to a...
- New Haitian Christian Site
- Lejou Ayisyen sispann aji tankou kadav, votou yo pwal pawoze lot kote
- Toujou chache fe bagay ki kapab ede w viv ak ke poze.
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- Prayer is the practice of the presence of God. It is...
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine