Matye 17 Vese 20 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Matye 17, Vese 20:

Kreyol: Matye 17:20

"Jezi di yo: Se paske nou manke konfyans nan Bondye. Sa m'ap di nou la a, se vre wi: si nou te gen konfyans nan Bondye gwosè yon ti grenn moutad, nou ta di ti mòn sa a: wete kò ou la, al laba, li ta chanje plas. Pa gen anyen nou pa ta kapab fè." <<   21 >>

 

English: Matthew 17:20

"He said to them, "Because of your unbelief. For most assuredly I tell you, if you have faith as a grain of mustard seed, you will tell this mountain, `Move from here to there,` and it will move; and nothing will be impossible to you."

 

Francais: Matthieu 17:20

"C`est à cause de votre incrédulité, leur dit Jésus. Je vous le dis en vérité, si vous aviez de la foi comme un grain de sénevé, vous diriez à cette montagne: Transporte-toi d`ici là, et elle se transporterait; rien ne vous serait impossible."

<< Vese 19   |   Matye 17   |   Vese 21 >>

*Nouvo* Li Matye 17:20 an Espanyol, li Matye 17:20 an Pòtigè.