Matthieu 18 Verset 9 - La Bible en Francais

la Bible dit: Matthieu 18, Verset 9:

Francais: Matthieu 18:9

"Et si ton oeil est pour toi une occasion de chute, arrache-le et jette-le loin de toi; mieux vaut pour toi entrer dans la vie, n`ayant qu`un oeil, que d`avoir deux yeux et d`être jeté dans le feu de la géhenne."<<   10 >>

 

Kreyol: Matye 18:9

"Si se je ou ki pou ta fè ou tonbe nan peche, rache li voye jete byen lwen ou. Pito ou antre nan lavi a ak yon sèl grenn je, pase pou ou rete ak tou de je ou epi pou yo jete ou nan dife lanfè a."

 

English: Matthew 18:9

"If your eye causes you to stumble, pluck it out, and cast it from you. It is better for you to enter into life with one eye, rather than having two eyes to be cast into the Gehenna of fire."

 

Nouveau: Lire Matthieu 18:9 en Espagnol, lire Matthieu 18:9 en Portugais .

<< Verset 8   |   Matthieu 18   |   Verset 10 >>