Matthieu 18 Verset 8 - La Bible en Francais
la Bible dit: Matthieu 18, Verset 8:
Francais: Matthieu 18:8"Si ta main ou ton pied est pour toi une occasion de chute, coupe-les et jette-les loin de toi; mieux vaut pour toi entrer dans la vie boiteux ou manchot, que d`avoir deux pieds ou deux mains et d`être jeté dans le feu éternel."<< 9 >>
Kreyol: Matye 18:8
"Si se men ou osinon pye ou ki pou ta fè ou tonbe nan peche, koupe l' voye jete byen lwen ou. Pito ou antre nan lavi a ak yon sèl men osinon ak yon sèl pye, pase pou ou rete ak de men ou osinon ak de pye ou, epi pou yo jete ou nan dife ki p'ap janm fini an."
English: Matthew 18:8
"If your hand or your foot causes you to stumble, cut it off, and cast it from you. It is better for you to enter into life maimed or crippled, rather than having two hands or two feet to be cast into the eternal fire."
Nouveau: Lire Matthieu 18:8 en Espagnol, lire Matthieu 18:8 en Portugais .
<< Verset 7 | Matthieu 18 | Verset 9 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- how are you jonatan I'm very glad to answer you you...
- important truth 4 haitians
- PLEASE CONTACT US AT 818.335.3335 IN CONNECTION WITH...
- In these bad times you need to have hope that things will get better. Read this Bible verse.
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- But wait! This person says that he has NEVER sinned!
- Bib la di vre neg lespri pa nan fe grandize mache di l pa egare -- Jeremie 9:23
- Bib la di, tankou ti bebe, fok nou chwazi bon dirijan tankou bon let san dekoupe
- Bib la di moun ou panse ki pi alez pase w la, kek fwa se manti