Matthew 23 Verse 30 - The Bible : English
Here is what the Bible says on Matthew 23, Verse 30:
Matthew 23:30 in English"and say, `If we had been in the days of our fathers, we should not have been partakers with them in the blood of the prophets.`" << 31 >>
Matthew 23:30 in Haitian Creole (Kreyol) (Matye 23:30)
"Epi n'ap di: Si nou te viv nan tan zansèt nou yo, nou pa ta dakò ak yo lè yo t'ap touye pwofèt yo."
Matthew 23:30 in French (Francais) (Matthieu 23:30)
"et que vous dites: Si nous avions vécu du temps de nos pères, nous ne nous serions pas joints à eux pour répandre le sang des prophètes."
<< Verse 29 | Matthew 23 | Verse 31 >>
*New* Read Matthew 23:30 in Spanish, read Matthew 23:30 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Bib la di Sispann bay tet ou pwoblem pou mal yo fe w depi djab te kaporal
- Is there a place called heaven? Yes! The Bible, the...
- You guys are STUPID. Music is part of your culture...
- Could Haiti become a Christian Nation? How?
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- Evans is very right. You sir read Jean 17:3. And the...
- As being the Sport regarding Airsoft evolves in...
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos