Travay 5 Vese 9 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Travay 5, Vese 9:

Kreyol: Travay 5:9

"Lè sa a, Pyè di li: Poukisa, ou menm ak mari ou, nou fè konbinezon sa a ansanm pou n' chache pran Lespri Bondye a nan pèlen? Koute: Moun ki antere mari ou la, men yo la nan papòt la. Yo pral pote ou ale, ou menm tou." <<   10 >>

 

English: Acts 5:9

"But Peter asked her, "How is it that you have agreed together to tempt the Spirit of the Lord? Behold, the feet of those who have buried your husband are at the door, and they will carry you out.""

 

Francais: Actes des Apotres 5:9

"Alors Pierre lui dit: Comment vous êtes-vous accordés pour tenter l`Esprit du Seigneur? Voici, ceux qui ont enseveli ton mari sont à la porte, et ils t`emporteront."

<< Vese 8   |   Travay 5   |   Vese 10 >>

*Nouvo* Li Travay 5:9 an Espanyol, li Travay 5:9 an Pòtigè.