Travay 23 Vese 6 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Travay 23, Vese 6:

Kreyol: Travay 23:6

"Pòl konnen te gen sadiseyen yon bò ak farizyen yon lòt bò nan Gran Konsèy la. Se poutèt sa li pran pale byen fò devan yo, li di: Frè m' yo, se yon farizyen mwen ye, pitit pitit farizyen. Se paske mwen gen espwa mò yo gen pou yo leve vivan ankò ki fè yo rele m' an jijman devan nou." <<   7 >>

 

English: Acts 23:6

"But when Paul perceived that the one part were Sadducees and the other Pharisees, he cried out in the council, "Men and brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees. Concerning the hope and resurrection of the dead I am being judged!""

 

Francais: Actes des Apotres 23:6

"Paul, sachant qu`une partie de l`assemblée était composée de sadducéens et l`autre de pharisiens, s`écria dans le sanhédrin: Hommes frères, je suis pharisien, fils de pharisien; c`est à cause de l`espérance et de la résurrection des morts que je suis mis en jugement."

<< Vese 5   |   Travay 23   |   Vese 7 >>

*Nouvo* Li Travay 23:6 an Espanyol, li Travay 23:6 an Pòtigè.