Travay 19 Vese 13 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Travay 19, Vese 13:

Kreyol: Travay 19:13

"Te gen kèk jwif ki t'ap mache toupatou ap chase move lespri sou moun malad. Yo menm tou, yo t'ap seye chase move lespri yo nan non Jezi. Se konsa yo te konn di move lespri yo: Pa pouvwa Jezi Pòl ap fè konnen an, mwen ba ou lòd soti." <<   14 >>

 

English: Acts 19:13

"But some of the itinerant Jews, exorcists, took on themselves to name over those who had the evil spirits the name of the Lord Jesus, saying, "We adjure you by Jesus whom Paul preaches.""

 

Francais: Actes des Apotres 19:13

"Quelques exorcistes juifs ambulants essayèrent d`invoquer sur ceux qui avaient des esprits malins le nom du Seigneur Jésus, en disant: Je vous conjure par Jésus que Paul prêche!"

<< Vese 12   |   Travay 19   |   Vese 14 >>

*Nouvo* Li Travay 19:13 an Espanyol, li Travay 19:13 an Pòtigè.