Actes des Apotres 18 Verset 2 - La Bible en Francais
la Bible dit: Actes des Apotres 18, Verset 2:
Francais: Actes des Apotres 18:2"Il y trouva un Juif nommé Aquilas, originaire du Pont, récemment arrivé d`Italie avec sa femme Priscille, parce que Claude avait ordonné à tous les Juifs de sortir de Rome. Il se lia avec eux;"<< 3 >>
Kreyol: Travay 18:2
"Rive la, li kontre yon jwif yo te rele Akilas, moun peyi Pon, ki te fèk rive soti Itali ansanm ak madanm li yo te rele Prisil, apre Seza Klòd te bay lòd pou tout jwif te kite lavil Wòm. Pòl al wè yo,"
English: Acts 18:2
"He found a certain Jew named Aquila, a man of Pontus by race, who had recently come from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome. He came to them,"
Nouveau: Lire Actes des Apotres 18:2 en Espagnol, lire Actes des Apotres 18:2 en Portugais .
<< Verset 1 | Actes des Apotres 18 | Verset 3 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Bib la di: Aloufa yo ap devore peyi a, yo pa kite anyen pou pep la
- Without sanctification no one will see God.
- if God said thou shalt not have any other gods b
- The page doesn't exist when I click on it so let us...
- Praying is not enough, you have to believe in what you are asking for in your prayer
- Bib la di obeyi otorite etabli, men l pa di tout moun ki gen foli chef se sou ou pou yo vinn chef
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com
- What would you say to someone who says....
- You can go for God is nothing, another way you can go...
- YES, YOU CAN BECAUSE I AM A MEMBER OF A SMALL HAITIAN...