Job 3 Verset 9 - La Bible en Francais
la Bible dit: Job 3, Verset 9:
Francais: Job 3:9"Que les étoiles de son crépuscule s`obscurcissent, Qu`elle attende en vain la lumière, Et qu`elle ne voie point les paupières de l`aurore!"<< 10 >>
Kreyol: Job 3:9
"Pa kite gwo zetwal devanjou a klere jou sa a. Pa janm fè bajou kase pou li, pou l' pa janm wè solèy leve."
English: Job 3:9
"Let the stars of the twilight of it be dark. Let it look for light, but have none, Neither let it see the eyelids of the morning,"
Nouveau: Lire Job 3:9 en Espagnol, lire Job 3:9 en Portugais .
<< Verset 8 | Job 3 | Verset 10 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Bib la di Bondye p'ap kite yo tante w yon jan ki depase sa w ka sipote
- Love this Haitian Creole Bible
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- ki jan nou ye sevi bondye nou pa regret yon jou
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- Madichon pou bann Ayisyen foli chef sa yo, move gado ki lage mouton seye y an debanday
- Se pa Bondye k ap pini pep Ayisyen
- Di m kiyes ki zanmi w, m a di w kiyes ou ye. Mwen te aprann sa nan yon semine
- En Haiti gran neg ap fe frekan dirijan ap fe chelbe, kote peyi sa pwale?