2 Wa 8 Vese 5 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan 2 Wa 8, Vese 5:
Kreyol: 2 Wa 8:5"Gerazi t'ap rakonte wa a kijan Elize te fè pitit gason yon fanm leve soti vivan nan lanmò lè madanm lan vin pale ak wa a pou kay li ak jaden l' yo. Gerazi di wa a: --Monwa, men madanm lan ansanm ak pitit gason Elize te fè leve soti vivan nan lanmò a." << 6 >>
English: 2 Kings 8:5
"It happened, as he was telling the king how he had restored to life him who was dead, that behold, the woman, whose son he had restored to life, cried to the king for her house and for her land. Gehazi said, My lord, O king, this is the woman, and this is her son, whom Elisha restored to life."
Francais: 2 Rois 8:5
"Et pendant qu`il racontait au roi comment Élisée avait rendu la vie à un mort, la femme dont Élisée avait fait revivre le fils vint implorer le roi au sujet de sa maison et de son champ. Guéhazi dit: O roi, mon seigneur, voici la femme, et voici son fils qu`Élisée a fait revivre."
<< Vese 4 | 2 Wa 8 | Vese 6 >>
*Nouvo* Li 2 Wa 8:5 an Espanyol, li 2 Wa 8:5 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- In these bad times you need to have hope that things will get better. Read this Bible verse.
- I would tell them that those things do not determine...
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm
- Can you tell me so that I can no? lbinx at yahoo.com
- What would you say to someone who says....
- Gen vese m pa lage pou moun pa di se pwen map voye.
- Bondye fache ak pep Ayisyen tout bon fwa sa - Tranbleman, tanpet nan dengonn nou!
- Regarding a writer's statement about a white man in...
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit