2 Wa 7 Vese 6 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan 2 Wa 7, Vese 6:
Kreyol: 2 Wa 7:6"Seyè a te fè sòlda lame Siri yo tande yon bann bri, ou ta di yon pakèt cha lagè, kavalye sou chwal ak yon gwo lame k'ap mache vini sou yo. Tout sòlda peyi Siri yo te konprann se wa peyi Izrayèl la ki te pran kontak ak wa peyi Et la ansanm ak wa peyi Lejip la pou vin atake yo." << 7 >>
English: 2 Kings 7:6
"For the Lord had made the host of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great host: and they said one to another, Behold, the king of Israel has hired against us the kings of the Hittites, and the kings of the Egyptians, to come on us."
Francais: 2 Rois 7:6
"Le Seigneur avait fait entendre dans le camp des Syriens un bruit de chars et un bruit de chevaux, le bruit d`une grande armée, et ils s`étaient dit l`un à l`autre: Voici, le roi d`Israël a pris à sa solde contre nous les rois des Héthiens et les rois des Égyptiens pour venir nous attaquer."
<< Vese 5 | 2 Wa 7 | Vese 7 >>
*Nouvo* Li 2 Wa 7:6 an Espanyol, li 2 Wa 7:6 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- This might be the answer from a writer to Amazon...
- Le jeune renforce toutes les vertus; c'est le debut...
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet
- We Haitians should praise the Lord for having protected Haiti from covid-19 this far
- Evans, you are calling our Lord and Savior Jesus...
- Bondye fache ak pep Ayisyen tout bon fwa sa - Tranbleman, tanpet nan dengonn nou!
- Thanks, Rosie. He explained it later. I would welcome...
- Tet ansanm se bon bagay men fok se otou de yon sel lide. Depi gen entere kache pap ka gen tet ansanm
- Read this verse from the bible today. Psalms 18:25
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou