2 Wa 4 Vese 38 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan 2 Wa 4, Vese 38:
Kreyol: 2 Wa 4:38"Apre sa, Elize tounen lavil Gilgal. Lè sa a, yon sèl grangou te tonbe sou tout peyi a. Yon jou, yon gwoup pwofèt te chita ap pale ak Elize. Elize rele domestik li a, li di l' konsa: --Mete gwo mamit la sou dife. Pare yon bouyon pou pwofèt yo." << 39 >>
English: 2 Kings 4:38
"Elisha came again to Gilgal. There was a dearth in the land; and the sons of the prophets were sitting before him; and he said to his servant, Set on the great pot, and boil stew for the sons of the prophets."
Francais: 2 Rois 4:38
"Élisée revint à Guilgal, et il y avait une famine dans le pays. Comme les fils des prophètes étaient assis devant lui, il dit à son serviteur: Mets le grand pot, et fais cuire un potage pour les fils des prophètes."
<< Vese 37 | 2 Wa 4 | Vese 39 >>
*Nouvo* Li 2 Wa 4:38 an Espanyol, li 2 Wa 4:38 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...
- Eske se Bondye ki fe chef k'ap dirije Haiti yo vinn pa vo anyen?
- YES, YOU CAN BECAUSE I AM A MEMBER OF A SMALL HAITIAN...
- POUKISA PA GN YON CAMPAGNE POU BANI ET CRIMINALIZE LE...
- Hello, are you Ingrid? Yes, married 48 years with two...
- Bib la di Bondye p'ap kite yo tante w yon jan ki depase sa w ka sipote
- Jesus christ is not God although a lot of people...
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Si w te konnen kisa ki te nan ke yo ou tap kouri deye yo ak manchet