2 Wa 4 Vese 38 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan 2 Wa 4, Vese 38:

Kreyol: 2 Wa 4:38

"Apre sa, Elize tounen lavil Gilgal. Lè sa a, yon sèl grangou te tonbe sou tout peyi a. Yon jou, yon gwoup pwofèt te chita ap pale ak Elize. Elize rele domestik li a, li di l' konsa: --Mete gwo mamit la sou dife. Pare yon bouyon pou pwofèt yo." <<   39 >>

 

English: 2 Kings 4:38

"Elisha came again to Gilgal. There was a dearth in the land; and the sons of the prophets were sitting before him; and he said to his servant, Set on the great pot, and boil stew for the sons of the prophets."

 

Francais: 2 Rois 4:38

"Élisée revint à Guilgal, et il y avait une famine dans le pays. Comme les fils des prophètes étaient assis devant lui, il dit à son serviteur: Mets le grand pot, et fais cuire un potage pour les fils des prophètes."

<< Vese 37   |   2 Wa 4   |   Vese 39 >>

*Nouvo* Li 2 Wa 4:38 an Espanyol, li 2 Wa 4:38 an Pòtigè.