2 Rois 21 Verset 7 - La Bible en Francais
la Bible dit: 2 Rois 21, Verset 7:
Francais: 2 Rois 21:7"Il mit l`idole d`Astarté, qu`il avait faite, dans la maison de laquelle l`Éternel avait dit à David et à Salomon, son fils: C`est dans cette maison, et c`est dans Jérusalem, que j`ai choisie parmi toutes les tribus d`Israël, que je veux à toujours placer mon nom."<< 8 >>
Kreyol: 2 Wa 21:7
"Li te fè yon estati Achera, zidòl fanm lan, li mete l' nan Tanp lan, atout Seyè a te pale ak David ansanm ak Salomon sou Tanp lan. Li te di yo: Se isit lavil Jerizalèm, nan Tanp kote mwen te chwazi nan tout peyi douz branch fanmi pèp Izrayèl la, pou yo fè sèvis pou mwen."
English: 2 Kings 21:7
"He set the engraved image of Asherah, that he had made, in the house of which The LORD said to David and to Solomon his son, In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, will I put my name forever;"
Nouveau: Lire 2 Rois 21:7 en Espagnol, lire 2 Rois 21:7 en Portugais .
<< Verset 6 | 2 Rois 21 | Verset 8 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Video: Alleluia Beni Non Bondye
- Absolutely wonderful site! God bless you and your...
- This might be the answer from a writer to Amazon...
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Is there a place called heaven? Yes! The Bible, the...
- important truth 4 haitians
- Bon konsey pa janm gaspiye Mete l labank!
- You guys are STUPID. Music is part of your culture...
- YES, YOU CAN BECAUSE I AM A MEMBER OF A SMALL HAITIAN...