2 Rois 2 Verset 6 - La Bible en Francais
la Bible dit: 2 Rois 2, Verset 6:
Francais: 2 Rois 2:6"Élie lui dit: Reste ici, je te prie, car l`Éternel m`envoie au Jourdain. Il répondit: L`Éternel est vivant et ton âme est vivante! je ne te quitterai point. Et ils poursuivirent tous deux leur chemin."<< 7 >>
Kreyol: 2 Wa 2:6
"Apre sa, Eli di Elize: --Koulye a ou mèt rete isit la tande, paske Seyè a ban m' lòd pou m' al bò larivyè Jouden. Men, Elize reponn li: --Mwen pran ou menm ansanm ak Seyè ki vivan an pou temwen, mwen p'ap kite ou ale pou kont ou. Se konsa yo pati ansanm ankò."
English: 2 Kings 2:6
"Elijah said to him, "Please wait here, for The LORD has sent me to the Jordan." He said, "As The LORD lives, and as your soul lives, I will not leave you." They two went on."
Nouveau: Lire 2 Rois 2:6 en Espagnol, lire 2 Rois 2:6 en Portugais .
<< Verset 5 | 2 Rois 2 | Verset 7 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- PLEASE CONTACT US AT 818.335.3335 IN CONNECTION WITH...
- Bib la di se granmoun ki non w, siapann aji tankou yon timoun pitit
- What would you say to someone who says....
- Haiti lamize se komes granneg, leta sou kes, kisa bib la di sou sa?
- Le jeune renforce toutes les vertus; c'est le debut...
- Conservative Christian Websites
- The mission with which we have been working is Good...
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Could Haiti become a Christian Nation? How?
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti