2 Kings 4 Verse 38 - The Bible : English
Here is what the Bible says on 2 Kings 4, Verse 38:
2 Kings 4:38 in English"Elisha came again to Gilgal. There was a dearth in the land; and the sons of the prophets were sitting before him; and he said to his servant, Set on the great pot, and boil stew for the sons of the prophets." << 39 >>
2 Kings 4:38 in Haitian Creole (Kreyol) (2 Wa 4:38)
"Apre sa, Elize tounen lavil Gilgal. Lè sa a, yon sèl grangou te tonbe sou tout peyi a. Yon jou, yon gwoup pwofèt te chita ap pale ak Elize. Elize rele domestik li a, li di l' konsa: --Mete gwo mamit la sou dife. Pare yon bouyon pou pwofèt yo."
2 Kings 4:38 in French (Francais) (2 Rois 4:38)
"Élisée revint à Guilgal, et il y avait une famine dans le pays. Comme les fils des prophètes étaient assis devant lui, il dit à son serviteur: Mets le grand pot, et fais cuire un potage pour les fils des prophètes."
<< Verse 37 | 2 Kings 4 | Verse 39 >>
*New* Read 2 Kings 4:38 in Spanish, read 2 Kings 4:38 in Portugese.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Nan lavi, giyon ak pesekisyon vini sou tout fom. Men Bondye pi fo
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- W ap travay di, le pou ou pran plezi - Pifo kretyen ayisyen panse se peche si w pran plezi w nan lavi. Se vre?
- A place where you can read news, chat, watch movies...
- New Haitian Christian Site
- there's no such thing...bondie paka mouri kelke swa...
- Love this Haitian Creole Bible
- Hi I am a young Haitian-American Christian. I live in...
- Regardless Apostle Ronald Ssali