Neemi 7 Vese 46 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan Neemi 7, Vese 46:
Kreyol: Neemi 7:46"Men lis moun yo te bay pou travay nan tanp Bondye a, epi ki te tounen nan peyi a. Se moun fanmi Zika, moun fanmi Asoufa ak moun fanmi Tabayòt," << 47 >>
English: Nehemiah 7:46
"The Nethinim: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,"
Francais: Nehemie 7:46
"Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,"
<< Vese 45 | Neemi 7 | Vese 47 >>
*Nouvo* Li Neemi 7:46 an Espanyol, li Neemi 7:46 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Sispann stresse tet ou pou bagay ou vle, ou anvi men w pa bezwen
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- Does bible not teach that we can go to heaven and live eternally?
- Is there a place called heaven? Yes! The Bible, the...
- What are the different versions of the Haitian bible...
- I have always thought of God and Jesus as 2 separate people, two different beings
- haitians want creole bibles
- Le ou se yon dirijan fok ke w sansib pou pep wap dirije a. Ke dirijan Haiti yo sansib pou poch yo, madanm ak pitit selman
- Toujou pwan chans ou. Men toujou konnen ki chans w ap pran ak ki kote ou vle abouti
- Ayisyen gen dwa pou l viv nan one ak diyite, wol leta, kisa Bib la di