Neemi 7 Vese 3 - Bib la en Kreyol

Men kisa La Bib di nan Neemi 7, Vese 3:

Kreyol: Neemi 7:3

"Mwen di yo pa kite yo louvri pòtay lavil Jerizalèm yo nan maten toutotan solèy la pa konmanse cho. Konsa tou, aswè se devan yo pou yo fè fèmen batan pòtay yo epi pou yo mete ba yo dèyè pòtay yo anvan gad yo leve pòs le solèy pral kouche. Y'a chwazi kèk moun nan moun ki rete lavil Jerizalèm yo, yon seri pou fè pòs sou miray la, yon lòt pou fè patwouy bò lakay yo." <<   4 >>

 

English: Nehemiah 7:3

"I said to them, Don`t let the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand [on guard], let them shut the doors, and bar you them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, and everyone [to be] over against his house."

 

Francais: Nehemie 7:3

"Je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s`ouvriront pas avant que la chaleur du soleil soit venue, et l`on fermera les battants aux verrous en votre présence; les habitants de Jérusalem feront la garde, chacun à son poste devant sa maison."

<< Vese 2   |   Neemi 7   |   Vese 4 >>

*Nouvo* Li Neemi 7:3 an Espanyol, li Neemi 7:3 an Pòtigè.