Nehemie 7 Verset 3 - La Bible en Francais
la Bible dit: Nehemie 7, Verset 3:
Francais: Nehemie 7:3"Je leur dis: Les portes de Jérusalem ne s`ouvriront pas avant que la chaleur du soleil soit venue, et l`on fermera les battants aux verrous en votre présence; les habitants de Jérusalem feront la garde, chacun à son poste devant sa maison."<< 4 >>
Kreyol: Neemi 7:3
"Mwen di yo pa kite yo louvri pòtay lavil Jerizalèm yo nan maten toutotan solèy la pa konmanse cho. Konsa tou, aswè se devan yo pou yo fè fèmen batan pòtay yo epi pou yo mete ba yo dèyè pòtay yo anvan gad yo leve pòs le solèy pral kouche. Y'a chwazi kèk moun nan moun ki rete lavil Jerizalèm yo, yon seri pou fè pòs sou miray la, yon lòt pou fè patwouy bò lakay yo."
English: Nehemiah 7:3
"I said to them, Don`t let the gates of Jerusalem be opened until the sun be hot; and while they stand [on guard], let them shut the doors, and bar you them: and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, and everyone [to be] over against his house."
Nouveau: Lire Nehemie 7:3 en Espagnol, lire Nehemie 7:3 en Portugais .
<< Verset 2 | Nehemie 7 | Verset 4 >>
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Hello everyone, my name is Moises (Moses) from...
- Thanks for the quick reply.. well from biblegateway i...
- Not because you're going to church every week that's...
- haitians want creole bibles
- Mwen te joure papa m paske li renmen bay twop. Papa m aprann mwen yon leson.
- Pi fo Ayisyen vle granneg men fok li fe yon kidnaping finansyel, fok li deplimen Ayisyen ki bo kote l la
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Aprann anbrase Konesans ak Bon Konprann kom konpayon Fidel ou pou yon lavi miyo
- In these bad times you need to have hope that things will get better. Read this Bible verse.
- We will continue to pray for those others lost in the dark