2 Istwa 6 Vese 27 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan 2 Istwa 6, Vese 27:
Kreyol: 2 Istwa 6:27"tanpri, kote ou ye nan syèl la, koute yo. Padonnen peche sèvitè ou yo ak peche moun pèp Izrayèl ou yo. Moutre yo bon chemen pou yo pran an. Apre sa, Seyè, w'a voye lapli sou peyi ou te bay pèp ou a pou l' rele l' pa l' la." << 28 >>
English: 2 Chronicles 6:27
"then hear in heaven, and forgive the sin of your servants, and of your people Israel, when you teach them the good way in which they should walk; and send rain on your land, which you have given to your people for an inheritance."
Francais: 2 Chroniques 6:27
"exauce-les des cieux, pardonne le péché de tes serviteurs et de ton peuple d`Israël, à qui tu enseigneras la bonne voie dans laquelle ils doivent marcher, et fais venir la pluie sur la terre que tu as donnée pour héritage à ton peuple!"
<< Vese 26 | 2 Istwa 6 | Vese 28 >>
*Nouvo* Li 2 Istwa 6:27 an Espanyol, li 2 Istwa 6:27 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!
- Bib la di bay giyon an vag, kitel an repo, li pap chanje
- I would tell them that those things do not determine...
- Religion can't save you especially now that we are in the last days
- The mission with which we have been working is Good...
- How to recognize that God has blessed you.
- Le tet ou two di, tout tan Bondye pa rache 2 da nan bouch ou, ou pap aprann
- God is faithful. God did not ask you what you do or...
- Regardless Apostle Ronald Ssali
- hello how r u, im gonna try to answer ur question...