2 Istwa 29 Vese 22 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan 2 Istwa 29, Vese 22:
Kreyol: 2 Istwa 29:22"Prèt yo touye towo yo anvan, yo ranmase tout san an nan yon veso, yo al vide l' sou lotèl la. Apre sa, yo touye belye mouton yo, yo al vide san yo sou lotèl la. Apre sa ankò, yo touye ti mouton yo, yo al vide san yo sou lotèl la tou." << 23 >>
English: 2 Chronicles 29:22
"So they killed the bulls, and the priests received the blood, and sprinkled it on the altar: and they killed the rams, and sprinkled the blood on the altar: they killed also the lambs, and sprinkled the blood on the altar."
Francais: 2 Chroniques 29:22
"Les sacrificateurs égorgèrent les boeufs, et reçurent le sang, qu`ils répandirent sur l`autel; ils égorgèrent les béliers, et répandirent le sang sur l`autel; ils égorgèrent les agneaux, et répandirent le sang sur l`autel."
<< Vese 21 | 2 Istwa 29 | Vese 23 >>
*Nouvo* Li 2 Istwa 29:22 an Espanyol, li 2 Istwa 29:22 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- How to recognize that God has blessed you.
- God is in three forms - The Trinity - He is God the Father, God the Son (Jesus Christ) and God the Holy Spirit
- Bib la di Kite mal pou wont yo pale ou mal, ou menm, se byen pou w mande pou yo
- if somebody has no sins that's mean jesus christ...
- Ede moun san kondisyon, montre konpasyon ak senpati, ou pap regret sa
- I would tell them that those things do not determine...
- Kek fwa nan lavi a fok ou re-envante tet ou, pran kek desizyon pou amelyore lavi w
- In these bad times you need to have hope that things will get better. Read this Bible verse.
- There's no where in the bible from genesis to...
- Yo di w non, ou di wi? Selman, pinga le male rive w ou pa di m te pale w!