2 Istwa 13 Vese 9 - Bib la en Kreyol
Men kisa La Bib di nan 2 Istwa 13, Vese 9:
Kreyol: 2 Istwa 13:9"Nou mete prèt Seyè yo, pitit Arawon yo, deyò ansanm ak moun Levi yo, lèfini nou fè tankou lòt nasyon yo, nou chwazi moun pa nou pou sèvi prèt. Nenpòt moun ki vin jwenn nou ak yon towo bèf osinon ak sèt mouton, nou fè l' prèt bondye nou yo ki pa bondye." << 10 >>
English: 2 Chronicles 13:9
"Haven`t you driven out the priests of The LORD, the sons of Aaron, and the Levites, and made you priests after the manner of the peoples of [other] lands? so that whoever comes to consecrate himself with a young bull and seven rams, the same may be a priest of [those who are] no gods."
Francais: 2 Chroniques 13:9
"N`avez-vous pas repoussé les sacrificateurs de l`Éternel, les fils d`Aaron et les Lévites, et ne vous êtes-vous pas fait des sacrificateurs, comme les peuples des autres pays? Quiconque venait avec un jeune taureau et sept béliers, afin d`être consacré, devenait sacrificateur de ce qui n`est point Dieu."
<< Vese 8 | 2 Istwa 13 | Vese 10 >>
*Nouvo* Li 2 Istwa 13:9 an Espanyol, li 2 Istwa 13:9 an Pòtigè.
Haiti Bible Study / Etude Biblique Forum
- Regarding a writer's statement about a white man in...
- Chita la ap fe makak, fe still, gade pou we si Bondye va ba w la men le w finn kase dan w
- Le w vle dekouraje, sonje Bib la di si w pesevere w ap rive ak fos
- Bib la di Bondye p'ap kite yo tante w yon jan ki depase sa w ka sipote
- Hi I am a young Haitian-American Christian. I live in...
- Bib la di obeyi otorite etabli, men l pa di tout moun ki gen foli chef se sou ou pou yo vinn chef
- Mwen konnen Bondye pou mwen wi, men kek fwa se Grenadye Alaso l ye tonton
- Se sel Haiti sanzave vle dirije pandan moun ki gen entegrite lage nan kouri
- Nan moman pwoblem yo, le ou anvi bay vag, li enpotan pou w sonje ke Bondye gen yon plan pou ou
- Bondye fache ak pep Ayisyen tout bon fwa sa - Tranbleman, tanpet nan dengonn nou!